miércoles, 28 de marzo de 2012

Diccionario azteca (II)

Hola a todos!

Siguiendo con el diccionario azteca, hoy tocan otras diez palabras típicas del país.

11) Nuestra querida amiga la "chela", o más conocida por todos como cerveza. En sus diferentes modalidades, Chela, Michelada, Chelada, Cubana, etc. que, dependiendo del Estado significa una cosa u otra.
Mientras que en D.F. una michelada es una cerveza con limón y sal y una cubana es una michelada con salsa inglesa y salsa Maggi, en Cancún la chelada es lo que en D.F. es una michelada y una michelada lo que en D.F. es una cubana. Surrealista, desesperante y con encanto a la vez.
Realmente cuando llegas a un lugar nuevo en el país, tienes que preguntar si no quieres que te sorprendan.

12) El "puro/a" como sustitutivo de "solamente".
¿Quieres michelada? No, quiero "pura" chela. Muy extendido y diría que de lo poco que se me ha pegado.

13) Un "varo" o sustitutivo de la moneda local, el peso mexicano.

14) "Checar": proviene del verbo en inglés to check. Otro de los términos extendidos que se me ha pegado bastante debido a la cantidad de veces que tenemos que "checar" informaciones/contactos/datos.

15) "Regadera": no, no es el utensilio para regar las plantas. Es la ducha.

16) "Chavo" o lo que es lo mismo, "chico".
17) "Chaparrito" o persona de baja estatura.
18) La "toronja" o lo que es para nosotros el pomelo.
19) El "camión", termino que sustituye a un autobús interurbano.
20) El "pesero", termino que sustituye a algunos autobuses urbanos.

Mañana más!

No hay comentarios:

Publicar un comentario